Páginas

Páginas

09/07/2014

Entrevista Internacional com a escritora Alma Katsu



Hoje estamos aqui para trazer até vocês mais uma entrevista internacional, dessa vez com a querida da Alma Katsu, que gentilmente nos cedeu um tempinho para que fosse feita algumas perguntinhas. Como na primeira entrevista essa também está sendo pelo meu amigo Google Tradutor, mas já está valendo a pena :D
Ela vem conquistando cada vez mais os fãs brasileiros com as obras: Refém Obsessão & Ladrão de Almas.



Estréia de Alma Katsu, The Taker, tem sido comparado com o trabalho precoce de Anne Rice, de Elizabeth Kostova O Historiador e Outlander de Diana Gabaldon para combinar a fantasia histórica, sobrenatural e em uma história. O romance foi nomeado um romance de estréia Top Ten de 2011 pela Associação Americana de Bibliotecas e os direitos foram vendidos esteve em 16 idiomas. The Reckoning, o segundo livro da trilogia, foi publicado em junho de 2012, eo terceiro e último livro, The Descent, será publicado em janeiro de 2014. The Taker Trilogy é publicado pela Gallery Books / Simon and Schuster e Século / Random House Reino Unido.

Ms. Katsu vive fora de Washington, DC com o marido, o músico Bruce Katsu. Além de seus romances, a Sra. Katsu tem sido um crítico da assinatura para Publishers Weekly e um colaborador ocasional de The Huffington Post. Ela é formada de programa de Mestrado escrita na Universidade Johns Hopkins e recebeu seu diploma de bacharel da Universidade de Brandeis, onde estudou com John Irving. Ela também participou da Comunidade Squaw Valley de Escritores. FONTE )

Agora vocês conferem a entrevista:

1- O que você acha dos fãs brasileiros?
(1 - What do you think of Brazilian fans?)

Eu acho que meus leitores brasileiros são os melhores! Fui surpreendida com a resposta. Vocês todos são tão apaixonados, esses leitores de fogo. Eu amo os e-mails que recebo de muitos leitores brasileiros "abraços" e "beijos"! Um fã mesmo iniciou uma página do Facebook para os livros, que eu aprecio muito.
(I think my Brazilian readers are the best! I’ve been amazed by the response. You all are so passionate, such fiery readers. I love the emails I get from Brazilians readers—lots of “hugs” and “kisses”! One fan even started a Facebook page for the books, which I appreciate a lot.)

2- O que te inspirou para escrever cada história? Baseou-se em algo ou alguém ao seu redor?
(2 - What inspired you to write each story? Confided in someone or something around you? )

Principalmente eu queria escrever o tipo de livro que eu queria ler, que tinha grandes, negrito e era uma espécie de escuro e cheio de pessoas fazendo coisas perigosas. Eu acho que é porque eu me deixei apaixonar por bad boys e aceito as consequências. Às vezes eu acho que as pessoas hoje em dia jogar amor tão seguro, tão no controle e abotoado. Mas eu acho que, no fundo, todos nós queremos ter a experiência de ser completamente varridos por amor, fora de controle, em nome do amor-não acha?
(Mostly I wanted to write the kind of book I wanted to read, one that had big, bold characters and was kind of dark and full of people doing dangerous things. I guess that’s because I’ve let myself fall in love with bad boys and accepted the consequences. Sometimes I think people these days play love so safe, so in control and buttoned up. But I think that deep down we all want to have the experience of being completely swept away by love, out of control in the name of love—don’t you think?)

3- Como você lida com a crítica, tanto construtiva e destrutiva? 
(3- How do you handle criticism, both constructive and destructive?) 

Eu comecei muito melhor. Foi difícil quando o primeiro livro saiu. Eu não percebi que toda e qualquer pessoa com uma opinião (independentemente se eles leram o livro ou não, haha) que expressá-lo on-line e não estava preparado para isso, como um monte de novos autores, eu acredito. Eu estou acostumada com isso agora, porém, e entender que é um reflexo do interesse dos leitores nos livros. Eu não esperava que todos a amar cada aspecto do livro que eu escrevi para criar emoções fortes. Toda a discussão sobre os livros é bom, tanto quanto eu estou preocupada. 
(I’ve gotten a lot better. It was tough when the first book came out. I didn’t realize that anyone and everyone with an opinion (regardless whether they’d read the book or not—haha) would express it online and wasn’t prepared for it—like a lot of new authors, I believe. I’m used to it now, though, and understand that it’s a reflection of readers’ interest in the books. I didn’t expect everyone to love every aspect of the books—I wrote them to create strong emotions. All discussion about the books is good as far as I’m concerned. )

4- É a realização de um sonho de ver que  seu trabalho se expande cada vez mais o mundo? 
(4- It is the realization of a dream of seeing your work every day if espande increasingly the world?) 

Ainda não caiu a ficha de que eu tenho três livros publicados. Mesmo quando eu ver os livros em lojas, não parece real. Sempre me surpreendo quando alguém vem falar comigo sobre o livro-Acho que é porque eu trabalhei no primeiro livro há dez anos, ainda parece ser uma pequena história que eu acabei de dizer para mim mesmo e estou sempre surpreso quando alguém mais sabe sobre isso. Parva! 
(It still hasn’t sunk in that I’ve got three books published. Even when I see the books in stores, it doesn’t seem real. I’m always surprised when someone comes up to talk to me about the books—I think because I worked on the first book for ten years, it still seems like a little story I just told to myself and I’m always surprised when someone else knows about it. Silly!)

5- Para finalizar deixe um recado para quem acompanha o blog, e caso queira acrescentar mais algo sinta-se a vontade.
(To finish leave a message for those who follow the blog, and if you want to add something else feel the urge.)

Eu adoraria ir ao Brasil! Felizmente, eu vou ser capaz de resolver isso um dia com meu editor. Enquanto isso, os leitores devem se sentir livres para me escrever ou siga-me no Facebook onde eu sou mais ativa. 
(I would love to come to Brazil! Hopefully, I’ll be able to work this out one day with my publisher. In the meantime, readers should feel free to write me or follow me on Facebook (https://www.facebook.com/pages/Alma-Katsu-author/152469558105584) where I’m most active. 
Thank you for this opportunity to connect with Brazilian readers!)


Nós agradecemos a Alma por ter respondido nossas perguntas, e por te sido tão gentil. E em breve traremos mais novidades sobre os livros dela.




3 comentários:

  1. Acho tão legal blogueiras que tem blog falando temas sobre livros isso incentiva a pessoa a gostar do seu blog adorei beijos convido você e suas leitoras a visitarem meu cantinho
    quaseit.blogspot.com.br

    ResponderExcluir
  2. Nossa parabéns pela entrevista, foi muito bem estruturada e com a quantidade exata de perguntas. Confesso que não conhecia a autora, mas pela entrevista vale a pena buscar mais.

    Mil beijos e sinta-se convidado.
    http://umpouco-demundo.blogspot.com

    ResponderExcluir
  3. Obrigada Nicolly e Ina, fico muito feliz pelo comentário de vocês, e apesar de estarmos a pouco tempo no ar, isso mostra que estamos fazendo um bom trabalho, e pretendemos evoluir cada vez mais para estar trazendo mais novidades para vocês, e todos que acompanham o blog.

    Beijos~

    ResponderExcluir