Páginas

Páginas

06/07/2014

Entrevista Internacional com a escritora Joelle Charbonneau


E pela primeira vez em nosso blog estamos trazendo para vocês uma entrevista internacional com a escritora Joelle Charbonneau, da distopia O Teste a cada dia que passa Joelle vem conquistando mais e mais fãs brasileiros, e estou entre esses fãs haha, ela é um amor de pessoa que foi super educada comigo.

Confira: 


(And for the first time in our blog we are bringing to you an international interview with writer Joelle Charbonneau, Dystopia THE TESTING with each passing day Joelle is gaining more and more Brazilian fans, and I am among those fans haha, she is a love the person who was super polite to me (because I'm that brat who picks on foot, who follow the news blog may have noticed that hahaha) and answered me very fast, do not leave me waiting as I thought it would be. Well, I do not even know how to speak Portuguese law had, they enlist the help of my friend Google Translate (and he has a fame that exotic means for translating everything "perfectly", so if anyone out there knows English perfectly not notice (also I'm not caring if you look), and in the near future, so do not know how soon I'll be bringing you reviews of the books. 
I'll be putting the interview in Portuguese, English and brackets both questions as answers.)



1 - O que você acha dos fãs brasileiros?
(1 - What do you think of Brazilian fans?) 
 No curto espaço de tempo desde que o teste foi publicado no Brasil, eu tenho sido surpreendida com a paixão dos leitores. Leitores brasileiros não são apenas entusiasmados, mas incrivelmente gentis. Eu me considero muito sortuda.
(In the short time since The Testing has been published in Brazil, I have been amazed with the passion of the readers.  Brazilian readers are not only enthusiastic, but incredibly kind.  I consider myself so very lucky.)

2 - Você pretende  algum dia vir ao Brasil?
(2 - You want some day come to Brazil? )
 Eu adoraria ir ao Brasil. Eu nunca fui a nenhum país na América do Sul e seria uma emoção ir visitar o Brasil - e os meus sobrinhos sentiriam ciúmes uma vez que são grandes jogadores e fãs do futebol.
(I would love to come to Brazil.  I have never been to any country in South America and it would be a thrill to come visit Brazil – and my nephews would be jealous since they are huge football players and fans.)

3 - O que a inspirou escrever a trilogia O TESTE?
(3 - What inspired you to write the trilogy "TEST"?) 
 Durante a última década, eu tenho trabalhado em estreita colaboração com os meus alunos de canto particulares como eles passam pelo processo de testes, aplicação e teste necessário para ser aceito em faculdades nos Estados Unidos. Dois anos atrás, durante o processo, um dos meus alunos temem que o processo iria ficar ainda mais difícil para os futuros alunos. Eu disse a ela que não poderia ficar pior, mas mesmo que eu disse que eu encontrei-me perguntando o quanto pior o processo pode tornar-se e o que testa um mundo futuro pode criar, a fim de selecionar a próxima geração de líderes.
(For the last decade, I’ve worked closely with my private singing students as they go through the testing, application and audition process required to be accepted into colleges in the United States.  Two years ago, during the process, one of my students worried that the process would get even more difficult for future students.  I told her that it couldn’t get worse, but even as I said that I found myself wondering how much worse the process could become and what tests a future world might create in order to select the next generation of leaders.)

4 - Você baseou em algo ou alguém, para criar a história?  
(4 - You relied on something or someone in order to create the story?) 
O aluno que inspirou a história acabou de se formar na faculdade, e foi a sua experiência que o inspirou. Além disso, eu estava inspirado por minha própria aversão ao teste de admissão da faculdade chamado de SAT aqui em os EUA.
(The student who inspired the story just graduated from college, and it was her experience that inspired it.  Also, I was inspired by my own dislike of the college admittance test called the SAT here in the US.) 

5 - Como você lida com as críticas tanto construtivas como destrutivas?
(5 - How do you deal with criticism, both constructive and destructive? )
 Eu acho que a crítica é uma coisa boa em muitos aspectos. Ele me empurra para tornar-se melhor quando eu sou dado críticas por aqueles que desejam me claramente a melhorar. No entanto, a crítica destrutiva é algo que não é útil e eu tento evitá-lo tanto quanto possível, porque as críticas mais destrutivas contra a minha escrita ter sido mais sobre um ataque em mim a pessoa em vez de apenas em minhas histórias. Eu descobri que é melhor não olhar para comentários na linha do meu trabalho. Os comentários maravilhosos me fazem sentir medo de que eu nunca vou viver até suas expectativas no próximo livro e as ruins me faz sentir incerto de minha escrita. O melhor é ter sempre um grupo de pessoas que têm os meus melhores interesses no coração dá-me a crítica de que eu preciso ouvir e então cabe a mim para descobrir como se tornar melhor.
(I think that criticism is a good thing in many ways.  It pushes me to become better when I am given criticism by those who clearly wish me to improve.  However, destructive criticism is something that isn’t useful and I try to avoid it as much as possible because the most destructive criticisms against my writing have been more about an attack on me the person instead of just on my stories.  I have found it is best not to look for reviews on line of my work.  The wonderful reviews make me feel worried that I will never live up to their expectations in the next book and the bad ones make me feel uncertain of my writing.  It is best to always have a group of people who have my best interests at heart give me the criticism that I need to hear and then it is up to me to figure out how to become better.)

6 - Tem muitos projetos pela frente?
(6 - Has many projects ahead?) 
 Acabei de fazer em um thriller independente chamado NEED que será lançado em 2015. Trata-se de uma rede de mídia social de elite e espero que os leitores realmente gosto. Eu também tenho um outro livro sob contrato que eu vou começar a trabalhar em breve. Então ... quem sabe? Mas eu tenho um monte de idéias!
(I just turned in a stand alone thriller called N.E.E.D. that will be out in 2015.  It involves an elite social media network and I hope readers really like it.  I also have one other book under contract that I will start working on soon.  Then…who knows?  But I have lots of ideas!)

7 - Qual reação você pretende causar sobre o leitor?
(7 - What reaction do you want to have on the reader?) 
 Nem todos os livros são para todos os leitores, por isso nem todos irão desfrutar de meus livros e que é assim que deve ser. Mas espero que para todos os leitores que evocam uma resposta apaixonada. Eu prefiro muito mais o amor de alguém ou odeio o meu trabalho do que não se importa de uma forma ou de outra.
(Not all books are for all readers, so not everyone will enjoy my books and that is as it should be.  But I hope that for all readers I evoke a passionate response.  I would much rather someone love or hate my work than not care one way or another.)

8 - Se você pudesse escolher algum "mundo mágico" de um livro o que seria? Por quê?
(8 - If you could choose some "magical world" of a book what would it be? How come?)
 Narnia! O primeiro livro mundo mágico que eu caí no amor com foi O Leão, a Feiticeira e o Guarda-Roupa. Como uma menina jovem, eu abri cada guarda-roupa que eu vi procurando Nárnia e eu ainda não consigo passar por um guarda-roupa sem abri-lo para ver se existe um outro mundo, do outro lado.
(Narnia!  The first magical world book I fell in love with was The Lion, the Witch and the Wardrobe.  As a young girl, I opened every wardrobe I saw looking for Narnia and I still can’t pass a wardrobe without opening it to see if there is another world on the other side.)

9 - Você teve que enfrentar muitas barreiras para publicar seu primeiro livro?
(9 – You had to face many barriers to publish your first book?) 
 Meu primeiro livro publicado foi o quinto manuscrito. Eu tinha muito a aprender e foi dito que não muito. Mas, eu adorava escrever e não deixar que as pessoas me dizendo não me parar. Em vez disso, eu ficava contando histórias. Sorte para mim, as pessoas agora querem lê-los.
(My first published book was my fifth manuscript.  I had a lot to learn and was told no a lot.  But, I loved writing and didn’t let people telling me no stop me.  Instead, I kept telling stories.  Lucky for me, people now want to read them.)

10 - Para não ficar muito cansativo, deixe uma mensagem para seus fãs brasileiros e para as pessoas que acompanham o blog.
(10 - To not get very tiring, leave a message for their Brazilian fans and staff accompanying the blog.)
 Obrigada! Obrigada! Eu não posso dizer o suficiente o quanto eu aprecio vocês gastarem tempo comigo através dos meus livros. A única maneira as palavras ganham vida em um livro é através de vocês. Sinto-me honrada por todos que tem o tempo de suas vidas para gastá-lo em um mundo de minha criação e espero não decepcioná-los.
(THANK YOU!  THANK YOU!  I cannot say enough how much I appreciate you spending time with me through my books.  The only way the words come alive in a book is through you.  I am honored by everyone who takes the time out of their lives to spend it in a world of my creation and hope I don’t disappoint you.)



Viram só como ela é um amor de pessoa? Bom galera quem ainda não leu eu super indico, por enquanto aqui no Brasil da trilogia O Teste está apena esta a venda - O seu tempo está acabando e Estudo Independente.  E em breve sairá o terceiro volume.
(Viewed only as she is a lovely person? Well guys whom I have not read super nominate for now here in Brazil the trilogy The test is apena is for sale - Your time is running and Independent Study. And soon will come the third volume.)







8 comentários:

  1. Parabéns pela conquista da primeira entrevista estrangeira Joy *-------------*

    Continue assim que você vai longe :3

    Beijuuuuuuuuu, http://astresmosqueteiras-larissapadula.blogspot.com/

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Muito obrigada Lari <3 , é a primeira de muuuuitaaaas que ainda estarão por vir..

      Beijos ~

      Excluir
  2. Ual, que honra ein? Eu ainda não li algum livro dela, mas fiquei bem interessada agora. Ei, adorei o nome do blog! :P Um beijo, Na Mesma Frequência

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Muito obrigada haha, olha eu super indico viu?! muito bom ;D

      Beijos~

      Excluir
  3. Agora só falta vocês sortearem um livro dela e eu mexer uns pauzinhos pra ganhar. Adorei ela e estou louca para ler! Amo vocês, sou sua fã e bla bla bla

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. kkkkkkkk', quem sabe em Mare?
      Nós também te amamos sua linda <3 hahaha'

      Excluir
  4. Amei a entrevista!
    http://toobege.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir